domingo, 6 de junho de 2010
This is me without you (Sou eu assim sem você)
A música a seguir, não foi composta por mim, é a tradução em inglês da música "Sou eu assim sem você":
Airplane without wings, without foguira fire.
This is me without you.
Soccer without the ball, without Sylvester Tweety.
This is me without you.
Why must it be so, if my desire has no end.
I wish you all the time, or one thousand speakers will be able to speak for me.
Love without kisses Buchecha without Lennon.
This is me without you.
No circus clown, dating without a hug.
This is me without you.
To wait to see you arrive.
To wait to have you in his hands.
Lay in your embrace.
Resume the missing piece in my heart.
I am not away from you.
And loneliness is my worst punishment.
I count the hours to see you, but the clock is wrong with me.
Why? Why?
Baby without pacifier Romeo without Juliet.
This is me without you.
Car with no road, no cheese guava.
This is me without you.
Why it has to be so, if my desire has no end.
I wish you all the time, or one thousand speakers will be able to speak for me.
I am not away from you.
And loneliness is my worst punishment.
I count the hours to see you but the clock is wrong.
Why?
Demais, não?
Airplane without wings, without foguira fire.
This is me without you.
Soccer without the ball, without Sylvester Tweety.
This is me without you.
Why must it be so, if my desire has no end.
I wish you all the time, or one thousand speakers will be able to speak for me.
Love without kisses Buchecha without Lennon.
This is me without you.
No circus clown, dating without a hug.
This is me without you.
To wait to see you arrive.
To wait to have you in his hands.
Lay in your embrace.
Resume the missing piece in my heart.
I am not away from you.
And loneliness is my worst punishment.
I count the hours to see you, but the clock is wrong with me.
Why? Why?
Baby without pacifier Romeo without Juliet.
This is me without you.
Car with no road, no cheese guava.
This is me without you.
Why it has to be so, if my desire has no end.
I wish you all the time, or one thousand speakers will be able to speak for me.
I am not away from you.
And loneliness is my worst punishment.
I count the hours to see you but the clock is wrong.
Why?
Demais, não?
Marcadores:Tradução
Assinar:
Postar comentários
(Atom)
Search
Faça Parte!
Marcadores
Poemas
(4)
férias
(4)
Coisas interessantes
(3)
Eu irritada
(3)
dicas
(3)
Famosos
(2)
Filmes.
(2)
Hoje eu sou
(2)
Inglês
(2)
Music
(2)
Natal
(2)
curiosidades
(2)
esmaltes
(2)
http://capricho.com.br
(2)
http://pt.answere.yahoo.com
(2)
15 anos
(1)
Amizade
(1)
Google Tradutor.
(1)
Páscoa
(1)
Sabendo e ajudando o meio ambiente
(1)
Ser eu
(1)
TheiCarol
(1)
Tradução
(1)
Vídeos.
(1)
chocolate
(1)
ciências
(1)
criatividade
(1)
cupcakes
(1)
festa
(1)
http://letras.terra.com.br/hannah-montana
(1)
http://pt.wikipedia.com
(1)
pt.wikipedia.com
(1)
receitas
(1)
sociedade
(1)
tédio
(1)
vacations
(1)
viagem
(1)

0 reviews: